Attraversate: crossing linguistico letterario al femminile. Giornata della lingua madre
Donne migranti che scrivono e performano in lingua italiana emergono nello spazio culturale dell’italiano. Nella loro eterogeneità e singolarità di scrittrici e artiste, tutte hanno nel loro bilinguismo (plurilinguismo e translinguismo) un vantaggio a livello creativo, stilistico e culturale. Ma spesso i pregiudizi etnici e linguistici, e lo sguardo patriarcale della società portano a disconoscere la loro produzione letteraria e artistica.
L’incontro verte sull’importanza delle pratiche letterarie e la scrittura di donne italofone e/o italiane di seconda generazione (bilingui e discendenti da emigrati) nell’odierno panorama letterario italiano. Un talk tra poete, scrittrici e esperte che si inserisce nella Giornata internazionale della lingua madre e da seguito al progetto “Attraversate” lanciato nel 2024 con 4 podcast letterari sulla propria visione della lingua madre.
Saluti, Anna Pramstrahler, Biblioteca delle donne
Presenta il progetto e modera
Lina Scarpati Manotas, poeta/giornalista italo-colombiana
Intervengono
Rocío Bolaños, poeta e traduttrice, italo salvadoregna
Barbara Herzog, poeta, multilingue, italo svizzera
Rosanna Crispim d’Acosta, poeta, italo-brasiliana
Fernanda Minuz, esperta in multilinguismo, Associazione Orlando
Evento promosso dalla Biblioteca delle donne e Gruppo Mondialità, Associazione Orlando